Loading...
Event summarized by Meedan moderator TeamMeedan 1 year ago.

SMEX Beirut: Social Media for Peace Building and Youth Empowerment Training

مبادرة تبادل الإعلام الاجتماعي ببيروت تعقد تدريبا على استخدام الإعلام الاجتماعي لإحلال السلام وتمكين الشباب

The Social Media Exchange initiative in Beirut is holding a training event aimed at creating a diverse and sustainable network of people seeking to use online media tools for social change, peacebuilding and youth activism.

The event is connecting participants from all over Lebanon, north to south, some of whom would have not had the chance to meet and exchange before.

تعقد مبادرة تبادل الإعلام الاجتماعي ببيروت حاليا دورة تدريبية تهدف إلى إنشاء شيكة متنوعة ودائمة من الافراد القادرين على استخدام وسائل الإعلام على الشبكة العنكبوتية لإحداث التغيير الاجتماعي وإحلال السلام ومساعدة الشباب على زيادة فعالية أنشطتهم. يعمل التدريب على تحقيق التواصل بين المشاركين من مختلف أنحاء لبنان من شمالها لجنوبها وبعض المشاركين لم تكن لتتاح لهم الفرصة للالتقاء لولا هذا الحدث.

This tab shows translated commentary about this event.

  • 10:03 - joelle: It's amazing how everything is connected. Take a word, any word or phrase and throw it out there and see how it brings communities together. Think of how "activism" brings people together. Think of how "web applications" bring people together. Small groups can grow around one idea, and then there's another common link that makes them grow into larger groups, into communities. And it's by moving within the circles of this network of commonalities that we get to know each other.
  • Joelle: مقدار التواصل الذي نلمسه جميعا مدهش. فالآراء قد توحد جماعات بأكملها. فكروا في تطبيقات الانترنت والنشاط الاجتماعي على الانترنت. هذان الامران يعملان على توحيد الافراد من مختلف أنحاء العالم. ربما تجتمع جماعة ما حول فكرة معينة وتتبناها ويجد أفرادالجماعة فيما بينهم رابطا مشتركا يزيد من درجة ارتباطهم فتكبر الجماعة الصغيرة رويدا رويدا إلى أن يتبنى مجتمعا بأكمله فكرة ما. تلك الدوائر الاجتماعية التي تتكون حول هدف واحد هي التي تجعلنا نتعرف على بعضنا البعض.
  • 10:28 - Pazuzu: In our program we'll be using a learning program called "moodle". The success of this training relies on the level of participation.
  • 10:30 - Pazuzu: During the program there will be resources, including text, sites, videos and a lot more. But how much will every participant takes depends on how much they get involved. We're predicting that the completion of the program will require an investment of about 4 to 7 hours per week. Part of the training is online, and we know that some people may not have the fastest connection, so we will be providing a DVD with a great portion of the information.
  • بازوزو: خلال البرنامج، ستوجد مجموعة من المصادر، و التي تتضمن الملفات النصية و المواقع الإلكترونية و كذلك ملفات الفيديو و المزيد من المصادر الاخرى. و لكن ما المدة التي يستغرقها كل مشارك، سيعتمد ذلك على درجة مشاركته و تعمقه بالموضوع. و نحن نتوقع ان تكملة البرنامج ستتطلب استثمار من أربع لسبع ساعات أسبوعياً. و جزء من التدريب مباشرة عبر شبكة الإنترنت. و نحن نعرف أن بعض الأفراد قد لا يمتلكون وصلات سريعة و لذلك سنوفر اسطوانات الفيديو الرقمية بها العديد من المعلومات المتاحة أمام الجميع
  • 10:32 - joelle: The material will be translated into Arabic as we go, to make it easier for people who aren't all that proficient in Arabic to keep up.
  • 10:32-Jollie: سيتم ترجمة المواد التي يتم بثها مباشرة ليتسنى متابعتنا من قبل من لا يتقنون الإنجليزية.
  • 10:33 Pazuzu: Another part of the training will be offline, we'll be going to the different places in Lebanon. In the first 5 weeks there will be one offine meeting. More will be later on. For us to be able to give you a certificate by the end of the training, we will be following-up with you on moodle.
  • 10:33 pazuzu:الجزء الآخر من التدريب سيكون في أنحاء متفرقة من لبنان. .في الخمس أسابيع الاولى، سنعقد اجتماعا واحدا وسيكون هناك المزيد من الاجتماعات فيما بعد والاجتماع الأول لن يكون على شبكة الانترنت وإنما في مكان ما في لبنان.سنتابع المشاركين في التدريب على" مودل"Moodle حتى يتسنى لنا منح المشارك شهادة بإتمام التدريب في نهايته.
  • 10:36 - Pazuzu: In the same context a digital identity workbook will be delivered to participants, reading it will help you understand your online presence in an NGO context. This is the course of the first 5 weeks program. 10:38 Pazuzu: Then we meet again to plan for the second 5 week program, that will be designed around topics. Each participant will choose his/her own preference and follow his/her own interest.
  • 10:36-.Pazuzu: سيتم أيضا إرسال كتيب تدريب رقمي يساعد المتدرب عند قراءته على تعزيز هويته الإلكترونية في سياق المدونات والمواقع الإلكترونية للتواصل الاجتماعي. Pazuzu: هاهي المادة التدريبية لأول خمسة سابيع من البرنامج. Pazuzu: سنتقابل فيما يعد للتخطيط للأسابيع الخمسة التالية من البرنامج وسيكون التخطيط حسب الموضوعات. سيختار كل مشارك الموضوع الذي يروق له حسب رغبته.
  • 10:43 - Pazuzu: Personal Thought: When dealing with multilingual environments, getting the message to each and every participant is always a problem! One thing I liked today is that as soon as people were seperated into groups and Jessica started talking, participants started helping each other so that everyone understands how the project will be going in the future. Way to go!
  • 10:43-pazuzu: رأي شخصي: دائما مايكون التعامل مع أشخاص يتحدثون لغات مختلفة أمرا يشوبه بعض القصور لأن توصيل الرسالة إلى جميع المشاركين يكون صعبا! لقد سررت كثيرا بما رأيته هنا. فبمجرد انقسام المشاركين إلى مجموعات وشروع جيسيكا في التحدث، بدأ الجميع يساعدون بعضهم البعض حتى يتكن الجميع من فهم كيفية عمل البرنامج في المستقبل.
  • 10:48 - Pazuzu: Almost 50 participants are now writing down what they expect from the program... in total silence
  • 10:48-pazuzu: حوالي خمسين مشتركا يكتبون الآن توقعاتهم بشأن البرنامج- في هدوء تام.
  • 10:50 - joelle: Expectations help you achieve your goals. The more specific you are in what you want, the easier it is to go after it and get it.
  • 10:50-. joelle: ما يكتبه المشاركون من توقعات بشأت البرنامج التدريبي سيمكننا من تحقيق أهدافنا.
  • 11:02 - Pazuzu: And now participants are reflecting on what skills or help they can provide to others 11:05 - Pazuzu: Communication is increasing as participants are getting more and more confortable and with each other.
  • بازوزو: و الآن يعكس المشاركون ما قد تعلموه من مهارات أو ما يستطيعون تقديمه من مساعدات للآخرين. و كذلك الإتصالات متزايدة مع المشاركين حيث يصبحون أكثر راحة سواءً مع أنفسهم أم مع الآخرين
  • 11:17 - Pazuzu: An unplanned enbergizer: Participants have been advised to change locations and groups to maximize communication and get to know even more people! (I can hear a "how are you doing" conversation taking place on the table next to me)
  • بازوزو: مولد غير مخطط: تم توجيه النصح للمشاركين لتغيير المواقع و المجموعات لزيادة حجم الإتصال و معرفة المزيد من الأفراد. "فأنا استطيع أن اسمع كيف حالك؟ و المحادثات التي تدور على الطاولة المجاورة لي
  • 11:22 - Pazuzu: A tour around the room showed that the participants are (as expected) words like "training" , "funding", 'photoshop", "I am not a professional", "peacebuilding" are heard everywhere 11:23 - Pazuzu: Another interesting observation is that some table are using only arabic, others are using only english and some are mixing the too. A high level of flexibility
  • بازوزو: جولة بالغرفة أوضحت أن المشاركين يساخدمون كلمات كما كان متوقع مثل مفردات التدريب و التمويل و برنامج معالجة الصور أو الفوتوشوب، و عملية صناعة السلام. حيث تم سماع كل تلك المفردات تتكرر. و كذلك توجد ملاحظة أخرى مثيرة و هي بعض المائدات تستخدم العربية فقط و أن بعضها اآخر يستخدم الإنجليزية فقط و بعضها الآخر يستخدم خليط من اللغتين. و توجد مرونة متنوعة في تناول المواضيع.
  • 11:26 Pazuzu: And now the wrap-up of this session: Table 1: have people knowledgeable in Blog, emarketing, webdesign, Programing Table 2: Photoediting, communication and collaboration tools Table 3: resources and research (links), text editing, photoediting and videoediting, copyrighting material Table 3 also: blogging and photshop Table 4: writing and language skills, networking between Baalback, Hermel and Aakar, graphic design, media liaison, social orientation, youth empowerment and capacity building and finally proposal writing Table 5: Photography, children activities, writing (articles, news, press releases), statistics, training skills, conflict resolution, using websites to market our ideas, need analysis, media contacts Table 5: and citizenjournalism Table 6: Offline skills (Strategic communication planning, community networking, language, fundraising, Graphic editing for publication. As for the online skills: Facebook, online advocacy Table 7: conflict resolution, multimedia editing and training, Graphic Design, Teaching, Blogging, Citizenjournalism Table 7: Educational technology Table 8: Technical skills in design (photo and video), Blogging and webdesign, planning and communication, media networking.
  • بازوزو: و الآن الجلسة الختامية : و جدول واحد يتضمن معرفة الناس بالمدونات و كيفية تصميم صفحات الإنترنت، ز البرمجة. أما جدول 2: فيتضمن إعادة تحرير الصور مرةً أخرى، الإتصالات و أدوات الدمج و التجميع و كذلك فقد تضمن جدول 3: التدوين و برنامج الفوتوشوب أما جدول 4: فقد احتوى على مهارات اللغة و الكتابة. و كذلك الشبكات بين كلاً من بعلبك هيمل و عكار. بالإضافة إلى موضوعات تصميمات رسوم الجرافيك و كذلك موضوعات التأصيل الإجتماعي و تقوية و تغذية الشباب و القدرة على البنلء و في النهاية كتابة العروض. أما جدول 5: فقد تضمن موضوعات التصوير الفوتوغرافي و كذلك أنشطة الأطفال بالإضافة إلى الكتابة لكلٍ من (المقالات و الأخبار و الموضوعات الصحافية ) بالإضافة إلى الإحصائيات تدريب المهارات و أيضاً حلول التناقض و استخدام المواقع الإلكترونية لتسويق الأفكار المختلفة. و تحليل الإحتياجات و الإتصالات الإعلامية باستخدام الوسائط المختلفة. أما جدول 6: فقد ارتبط بموضوعات الصحف المواطنية الفردية. أما جدول 7: فقد ارتبط بموضوعات المهارات الغير مرتبطة بالتواصل عبر شبكة الإنترنت و منها تخطيط الإتصالات الإستراتيجية و كذلك الشبكات الإجتماعية و أيضاً زيادة التمويل و تحرير الرسوم للنشر . أما بالنسبة للمهارات المستخدمة في التواصل عبر شبكة الإنترنت و منها المطلوبة مع الفيس بوك فقد تضمنها جدول 7: بالإضافة إلى حلول التناقض و أيضاً تحري الوسائط النتعددة و التدريب و تصميم رسوم الجرافيك و كذلك تدريس التدوين بالمدونات الإلكترونية و الصحف الفردية المواطنية. أما جدول 8: فقد تضمن موضوعات التقنيات التربوية أما الجدول التاسع فقد اشتمل على موضوعات مرتبطة بالمهارات التقنية في التصميم للصور و الفيديو و كذلك التدوين و تصميم صفحات الويب و تخطيط الإتصالات و شبكة الوسائط.
  • 12:29 - Pazuzu: And we're back with a picture of the cloud of resources that participants will be exachanging during this project. That's a lot of resources!
  • بازوزو: و لقد عدنا مع صورة لقائمة المصادر التي سيتبادلها المشاركون خلال ذلك المشروع. و بها العديد من المصادر
  • 12:31 Pazuzu: The participants are now discovering with Hala the learning process that will be adopted by SMEX during this training. Wolrd Cafe is the next exercise we'll be doing. This process was developed in 1995 for brainstorming and coming up with new ideas.
  • و يقوم المشاركون الآن باستكشاف مع هالة عملية التعلم و التي سيتم تطبيقها من قبل إس إم إكس خلال الدورة التدريبية. و تعد مقهى العالم هي التدريب التالي الذي سنقوم بممارسته. و قد تم تطوير تلك العملية خلال عام ١٩٩٥ من أجل استراتيجية العصف الذهني و لكنها تم تطويرها بأفكار جديدة هنا
  • 12:45 - Pazuzu: And so the participants start their coffee table conversation revolving around the following question: "If you were designing the training process, what would you do to make it successful and to keep participants engaged?"
  • و من ثم فقد بقدأ المشاركون المحادثة على طاولة القهوة و هم يدورون جميعاً حول التساؤل القادم: إذا كنت تقوم بتصميم العملية التدريبية، فما ستقوم به لتجعل منها دورة ناجحة و تحافظ على التواصل مع المشاركين
  • 1:08 - Pazuzu: If we were to summarize the overall spirit in the room, I would use two words: Optimism, Serious thinking , And seriously enjoying our time
  • فإذا ما كنا سنلخص الروح الععامة السائدة بالحجرة؛ سأستخدم كلمتين هما التفاؤل و التفكير الجاد و بشكل جدا أنا استمتع بذلك العمل اليوم و كلنا كذلك نستمتع بوقتنا

Add a comment

Sorry, you must be logged in to add your thoughts. So either Login or Register